Насаждение «Евгения Онегина» (12+) помнит каждый российский школьник. Нужно было не просто знать, каким размером написано произведение, его жанр и фабулу, но и выучить письмо Татьяны. Наш корреспондент прочитала комментарии Владимира Набокова про пушкинского Онегина и открыла для себя по-новому хрестоматийный роман в стихах. Делимся с вами этим откровением с помощью теста!

Прежде расскажем, что тест составлен на основе книги Владимира Набокова «Комментарий к роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин» (12+). В 1950-х годах главный русский эмигрант перевел произведение Пушкина на английский язык, а затем выпустил двухтомник комментариев на русском в 1964 году. Владимир Владимирович, известный своей дотошностью, изучил архивы, чтобы выяснить мельчайшие подробности о жизни Пушкина и героев романа. Писатель уже находился в эмиграции, поэтому черновики изучал по фотографиям, попутно прочитав исследования других литераторов на ту же тему. Резкий Набоков безбожно критиковал предшественников. А потому предложил свой вариант комментариев.

Чей женский профиль рисовал на полях тетради Пушкин? Какой был гардероб у Онегина? Какую именно «Клеопатру» (16+) в театре смотрели герои романа? Где Пушкин спрятал отсылки к басням Крылова? Всё это уместилось почти на 1000 страницах огромного тома интерпретаций и анализа.

Прочитать это исследование в печатном варианте практически невозможно, если, конечно, вы не обратитесь в научную библиотеку. Там есть заветный «кирпич». Зато скачать в интернете труд Набокова можно запросто. Это оригинальное произведение в жанре научно-исторического комментария очень разнообразно и местами непредсказуемо.

Внимание! Ответы, не смотрите, если еще не прошли тест! Цитаты из книги Набокова.

«Евгений – имя Онегина <…> Пушкину легко будет рифмовать с существительными на -ений (род.пад. мн.ч. от существительных на -ение). Оно также рифмуется со словом «гений». К фамилии же Онегин в русском языке рифмы нет».

«Художник должен безжалостно уничтожить все свои рукописи после опубликования произведения, чтобы они не дали ложного повода ученым посредственностям считать, что исследуя отвергнутые варианты, можно разгадать тайну гения. В искусстве цель и план – ничто, результат – всё».

«Даже к очевидным опечаткам надо относиться осторожно; в конце концов, не исключено, что их решил не исправлять сам автор».

«Классическая» строгость пропорций прекрасно выявляется… для раскрытия темы деревни в главах первой и второй; темы романтической любви – во второй и третьей; темы встречи в аллее – в третьей и четвертой; темы зимы – в четвертой и пятой; темы именин – в пятой и шестой; темы могилы поэта – в шестой и седьмой; темы вихря света – в седьмой и восьмой, которая замыкает круг, поскольку эта последняя тема вновь возникает в первой главе».

«Впечатление, произведенное им на Татьяну. Это страстная любовь с первого взгляда. Заметим, что Татьяна даже не говорила с ним, а молча сидела у окна».

«Работа над ЕО длилась с перерывами более восьми лет: с 9 мая 1823 года по 5 октября 1831 года».

«Онегин родился в 1795 г.; учиться он закончил не позднее 1811-1812 годов, а Пушкин примерно тогда же начал – в только что основанном Лицее. Разница в возрасте между Пушкиным и Онегиным – четыре года».

«Пушкин никогда не выезжал из России (вот почему так непростительна ошибка в переводах Сполдинга и Дейч, заставляющих читателя думать, будто поэт побывал в Венеции)».

«У Пушкина «мечта» – в числе любимых слов, как и ее производные «мечтанье» или «мечтание», «мечтать», «мечтатель» и «мечтательный» (близкое к «задумчивый» – это еще один пушкинский любимчик)».

Фото автора и pxhere.com

Подписывайтесь на «Каспийинфо» в «Google Новости» и на наш канал в «Яндекс.Дзен». Cледите за главными новостями Астрахани и области в Telegram-канале, «ВКонтакте» и «Одноклассниках».